2025年8月1日金曜日

My thoughts on some war issues at the 80th anniversary of the end of the Asia-Pacific War

Recently, the New York Times published an article entitled “NO, Israel Is Not Committing Genocide in Gaza” by its opinion columnist Bret Stephens. In the article, Stephens stated the following: “If the Israeli government’s intentions and actions are truly genocidal — if it is so malevolent that it is committed to the annihilation of Gazans — why hasn’t it been more methodical and vastly more deadly?”

https://www.nytimes.com/2025/07/22/opinion/no-israel-is-not-committing-genocide-in-gaza.html

It is truly shocking that one of the world’s top opinion columnists can claim that killing over 60,000 people indiscriminately (half of whom are women and children), destroying 94% of hospitals in Gaza and now intentionally starving people by blocking and destroying aid from entering Gaza are not “methodical and deadly” genocidal acts. What has happened to the common sense of journalists? It is sad that war not only brutalizes and dehumanizes politicians and combatants, but also ordinary people living far from war zones, who become numb despite seeing awful photos of starving children and babies.

With the 80th anniversary of the end of World War II in the Asia-Pacific region approaching, various media reports are being publicized. They provide us with an opportunity to consider why, even after two devastating and prolonged world wars, we human beings are utterly incapable of preventing armed conflicts, and why we are unable to learn from history.

I hope you find the following extended version of the note I prepared for my recent pre-recorded interview with ABC (the Australian Broadcasting Corporation) useful for pondering these questions. 

My thoughts on some war issues at the 80th anniversary of the end of the Asia-Pacific War

Below is the extended version of the note that I prepared for the pre-recorded interview conducted by ABC (the Australian Broadcasting Corporation) on 28 July. I am not sure how or when this interview will be used by the ABC, or how much of it will be included in the program. However, I thought the questions I was asked were very good, so I made an expanded note to explain my thoughts on each one. I hope readers will find them useful.

Questions and answers from the interview conducted by Ms. Ning Pan, an ABC journalist, on July 28, 2025.

1)You’ve written extensively about the Asia-Pacific battleground of the WW2. About 30 million people died. But for decades the textbooks, movies or media reports in the English world often focus on the Europe battleground. Do you think the Asia battleground and atrocities happened there have been largely ignored?

Like the European battleground, I think, the Asia-Pacific battlegrounds have also been the subject of many books, films and media reports in English-speaking countries, particularly in the US. For example, many Hollywood films have been made about the Attack on Pearl Harbor, the Battle of Midway, the Burma-Thai Railway construction site, the Battle of Guadalcanal, the Battle of Iwo Jima and the Battle of Okinawa. Many English publications and documentaries have also covered these and other battles. Yet, by and large, these English-language materials portray American and Australian troops as fighting bravely against vicious and brutal Japanese soldiers who were fanatically loyal to their emperor and would rather die in a suicidal attack than surrender. Consequently, the Allied combatants made great sacrifices.

I do not deny that Japanese soldiers were brutal. However, we should recognize that war makes everyone more or less inhumane and brutal, and that the nature and extent of this brutality differs from nation to nation according to its culture. For example, the US forces were extremely brutal in their indiscriminate killing of large populations through firebombing and atomic bombing. They are still brutal in their indiscriminate aerial bombings in many parts of the world.  

The problem is not the sheer quantity of books, films and documentaries that have been produced, but rather the reasons behind the selection of specific battles for public presentation. By focusing on the battles that I mentioned, Americans and Australians are essentially ignoring the fact that many Asians and Pacific Islanders were also victims of war. A large number of Chinese people were victims of Japanese atrocities in China, Singapore and Malaya, and many East Asians and Pacific Islanders were victims of the battles fought between the Japanese and Allied forces.

For example, during the Battle of Manila in February 1945, the Japanese killed many Filipino civilians, and at the same time numerous civilians were also killed in aerial bombings conducted by U.S. forces. Battles in the Pacific region saw many similar cases. Another issue rarely covered by the American and Australian media is that of Japan’s military sex slaves, known as “comfort women,” and the sexual violence committed by members of the American and Australian occupation forces in post-war Japan. In this way, many of the atrocities committed by both the Japanese and the Allies against Asians and Pacific Islanders have been largely overlooked by Englis-speaking media.

The same can be said of the European battles that have been covered in films, books and documentaries in the English-speaking world. Numerous films, books and documentaries have been produced about the Holocaust and the Normandy landings. Yet hardly any materials have been produced about the mass rape committed by the invading Russian Red Army in Germany, particularly in Berlin. Another issue that has not received much coverage is that the American and British aerial bombing of Nazi military bases and troops in France killed many French civilians. There are many other unfavorable issues that have been ignored by both the American and British media.

2) One of the victim groups in this war are called Comfort Women. United Nations put the figure at about 200,000. But Japanese government has continued to deny their existence or they were “forcefully taken away.” You’ve written a book about this group. Can you tell us who they are and why their story matter?

Following the Nanjing Massacre of late 1937 and early 1938, the Japanese army expanded its “comfort women” system and “comfort stations” rapidly as an organizational measure to prevent rape. However, this did not prevent Japanese troops from raping women. These stations were established wherever Japanese troops were stationed across China. Most of the women mobilized as “comfort women,” who were in reality military sex slaves, were from Korea, a Japanese colony at the time. Many of these women were deceived into believing that they would be employed as military canteen workers or trainee nurses and the like, but were instead raped and forced to work in “comfort stations.” Many Chinese women were also forcibly taken away as sex slaves.

Following the outbreak of the Pacific War in December 1941 and the subsequent invasion of various parts of the Asia-Pacific region by the Japanese army, countless “comfort stations” were established in Japanese-occupied areas.

The Japanese “comfort women” system had several special characteristics and operated on an unprecedented scale.

1) The estimated number of women involved (between 80,000 and 90,000).

2) The international scope of the operation (women from Korea, China, Taiwan, the Philippines, Indonesia, the Netherlands and Melanesia).

3) The scale of the military-organized system required to procure women (involvement of the Ministry of the Army, the Ministry of the Navy, the Ministry of Foreign Affairs, etc.).

4) The length of time over which the system operated (1932–45) and the degree of violence inflicted upon women.

5) The geographical breadth of Japan’s wartime empire in which the system was administered (the entire Asia-Pacific region).

 The Japanese military’s system of sexual slavery is a historically unprecedented case of military violence against women. However, military violence against women is an almost universal problem that is still occurring in many areas of armed conflict. Therefore, the Japanese case enables us to consider how military violence against women can become so extreme, and how we can prevent this ongoing problem.

3) If my research is correct, you’ve interviewed the Dutch-Australian comfort women survivor Jan Ruff O’Herne in Adelaide. Can you describe to us your meeting with Jan? Anything she has said or done that left a deep impression on you till today?

Shortly after Japanese forces invaded Java Island — a Dutch colony at the time — about 47,000 Dutch women and children were interned in several camps set up by the Japanese outside Semarang. Jan was sent to one of these camps with her mother and two younger sisters. One morning in February 1944, when the internees were struggling to survive starvation and illness, a small group of Japanese military officers arrived at the camp. They selected sixteen young women aged between 17 and 28 and took them away, ignoring the protests of their mothers and the other internees. Amongst them was twenty-year-old Jan, who was pressed into a special “comfort station” serving the Japanese army officers.

In August 1991, after almost 50 years of silence, Jan was surprised to hear of a Korean woman by the name of Kim Hak-Sun, who came forward as one of Japan’s military sex slaves. Kim’s brave action encouraged many other women not only from Korea but also from China and the Philippines to speak of their wartime ordeals for the first time. This sudden development led Jan to reveal her own past as a victim of sexual violence committed by Japanese soldiers.

From early 1993, both in Australia and elsewhere, Jan became active in testifying about her horrific wartime experience as a sex slave for the Japanese forces. Around the same time, I, as a lecturer in Japanese Studies at Melbourne University, also started conducting research on this topic. I became acquainted with Jan through correspondence and occasional telephone conversations.

In March 1997, the United Nations University organized an international conference “Men, Women and War” at Ulster University in Londonderry, Northern Ireland. Together with Jan, I was invited to this conference as a researcher on the topic of Japan’s military sex slaves. At the conference, following Jan’s testimony, I presented a paper on the history of sexual violence committed by Japanese forces during the Asia-Pacific War including the military sex slave system. Many female lawyers and medical specialists from the U.S., U.K., and other Western nations, who were then conducting surveys on the victims of mass-rape in Bosnia-Herzegovina during the Bosnian War, also participated in this conference.

During the three-day conference, I became aware that Jan’s testimony – i.e., that of a white woman among predominantly Asian victims – on Japan’s military sex slavery in the Asia-Pacific, far from Europe and more than 50 years ago, had a stronger message than I had expected. It was clear to many conference participants that military violence against women is a universal problem that continues to this day. At the same time, Jan herself clearly realized that the military violence against women that she had experienced has been repeated and is still recurring in many places of armed conflict. This realization made her even more determined to speak out against any form of violence against women. Her resolve is clear from the many subsequent testimonies she gave, such as at the Women’s International War Crimes Tribunal on Japan’s Military Sexual Slavery in Tokyo in 2000, and at the congressional hearing on “Protecting the Human Rights of Comfort Women” in the U.S. House of Representatives in February 2007. 

4) With so many comfort women passing away and few left, Koreans, Chinese, Philippines are erecting comfort women statues or peace statues around the world. Do you think it’s a powerful way to commemorate this group?

5) Japanese government seems not happy with these statues. In 2017 after the San Francisco comfort women statue was set up, the Japanese government cut the sister-city relationship between Osaka and San Francisco. In 2018, a comfort women statue in Manila went missing after Japanese officials raised their concern. What do you think are the concerns of Japanese government about these peace statues?

Let me explain my thoughts on this issue based on the most recent incident. In Berlin, a statue of peace (also known as “the statue of comfort women”) was erected in 2020 in a park in the Mitte District by a civil organization, the Korean Verband, with the permission of the Mitte District. Since then, the Japanese government has exerted pressure on the German government to remove the statue, claiming that the issue of comfort women has already been resolved and that the women were not sexual slaves but prostitutes.

The Statue of Peace in Berlin

In May last year, Mr. Kai Wegner, the Mayor of Berlin, visited Japan, where he met the Japanese Foreign Minister, Yoko Kamikawa, in Tokyo. During the meeting, he stated that he supported monuments commemorating violence against women, but that they should not be one-sided. On 19 July last year, Ms. Remlinger, the District Director of Mitte, met with a Korean-German citizens’ group. She informed them that should they fail to remove the statue by 28 September, the date on which the installation permit would expire, she would impose fines until it was removed. According to media reports, the Mayor and District Director had devised a plan to install a memorial to all victims of wartime sexual violence in Mitte by April this year. I suspect this idea was first suggested by the Japanese government. Fortunately, due to strong opposition to the Mayor and District Director, the Peace Statue in Berlin is still in place, although its future remains uncertain.

The very abstract “monument against all wartime violence against women” without any reference to concrete examples of brutal cases of military sexual violence, does not have the power to speak strongly and deeply to the hearts and minds of those who see it. In the end, such monuments end up with the idea that “wartime sexual violence is not unusual because it is often seen everywhere and at all times, and we do not feel personally responsible for such atrocities,” and so in the end no one takes responsibility. In other words, under pressure from the Japanese government, the Mayor of Berlin and the District Director of Mitte are trying to advance the notion of “pseudo universal principles” to cover up Japan’s responsibility.

Conversely, the case of Japanese military sexual slavery demonstrates the necessity of holding the Japanese government accountable for its refusal to acknowledge the extensive and long-standing perpetration of severe sexual violence in the form of such monuments. This underscores the importance of holding other forms of sexual violence accountable to prevent future sexual violence. Already the Statue of Peace in Berlin is fulfilling such a role well.

A proposed abstract monument by the Mayor of Berlin and the District Director of Mitte is strikingly similar to Barack Obama’s speech in Hiroshima Peace Park on 27 May 2016, when he was US President. In this speech, Obama characterized the atomic bomb attack as a natural disaster, describing how “death fell from the sky ... and a wall of flash and flame destroyed this city.” By incorporating the issue of genocidal atomic bombing into a similar “pseudo universal principle,” Obama effectively rendered the “nuclear weapons problem” a “common problem for all humanity” and thus negated the responsibility of the US by making it the “collective responsibility of humanity.” In other words, his speech created the illusion that the atomic bombing was not the responsibility of anyone in particular.

6) We have one Korean peace statue erected in Melbourne and another Chinese peace statue to be on display next month. Do you have hopes and concerns for the future of these statues?

The Statue of Peace in Melbourne

For the reasons I have just mentioned, I strongly support the installation of Korean and Chinese peace statues side by side in a public park in the city center of Melbourne, ideally near the War Memorial, i.e., Shrine of Remembrance. Alongside these two statues, I would also like to see one symbolizing a group of Australian military nurses who were possibly raped and killed by Japanese troops on Radjik Beach, Bangka Island, in February 1942. This would enable visitors to learn about the sexual violence suffered by women at the hands of Japanese forces during the Asia-Pacific War. I hope that these statues will also educate people on the fact that military violence against women is not just a thing of the past, but an ongoing issue caused by armed conflicts around the world. I hope this will inspire a strong desire to build a peaceful society.

7) In a speech you made for the Modern Japan History Association earlier this year,* you talked about the “victim mentality without identifying the perpetrator” that trapped Japanese people. Explain this collective mentality to me and how they impact people view the WWII, its victims and victim symbols such as the peace statues.

 <* Re my speech for the Modern Japan History Association of the US, please refer to the articles below:

Political Lies Are More Plausible Than Reality: American and Japanese Lies about Atomic Bombing: https://apjjf.org/2025/6/tanaka

Q&A with Yuki Tanaka and Kirsten Ziomek: https://apjjf.org/2025/6/ziomek-tanaka >

Well before the end of the war, the US had decided to exploit Hirohito’s authority as emperor in order to occupy and control Japan smoothly. This would prevent the infiltration of communist ideology into Japanese society, while also making Japan a vanguard base against the communist bloc in Northeast Asia. To this end, the US prevented Hirohito from being tried as a war criminal after the war, perpetuating the myth that he was a peaceful individual whose authority had been abused by military leaders for political gain. The Japanese government, of course, was delighted by the US’s treatment of Hirohito and collaborated closely with them to perpetuate the myth that he was a victim of the war rather than a perpetrator of war atrocities.

Therefore, the Japanese people came to regard the emperor as a symbol of their experience as victims of war, particularly of the intense, indiscriminate US fire and atomic bombing in the final stages of the war. As a nation without an adequate air defense system, Japan allowed 393 cities, towns and villages to fall victim to U.S. aerial bombing. It is estimated that 1.02 million people were affected, including 560,000 fatalities. This collective “100-million-victim mentality,” in which only Japanese people were seen as victims, completely excluded other Asian victims of Japanese military atrocities. However, they were also unable to hold the US responsible for the indiscriminate genocidal bombing campaign, partly because they believed that the US had “liberated” them from the military regime. 

As a result, the Japanese people became trapped in a strange “victim mentality without identifying the perpetrator,” which neither sought to hold the U.S. Government’s responsibility for the atrocities committed against the Japanese, nor did it hold the Japanese responsible for the atrocities that the Japanese committed against many people in the Asia-Pacific and POWs during the war.

In other words, because as a nation Japan does not openly recognize the criminality of the many brutal acts it committed against other Asian peoples or its own responsibility for those acts, it denies the illegality of similar crimes that the United States perpetrated against the Japanese people. Many in Japan are caught in a vicious cycle: precisely because they do not thoroughly interrogate the criminality of the brutal acts the U.S. committed against them or pursue U.S. responsibility for those acts, they are incapable of considering the pain suffered by the victims (Asian people and Allied POWs) of their own crimes or the gravity of their responsibility for the crimes.

Due to the lack of a collective sense of national responsibility for the war in Japan, the country is still not fully trusted by neighboring Asian countries, particularly China and South/North Korea. Consequently, Japan is unable to establish good international relationships with these nations. 

8) Last question is a bit more personal: In your book Japan's Comfort Women: Sexual Slavery and Prostitution During World War II and the US Occupation, you said that you dedicated this book to your daughters Mika and Alisa. Why do you want them to learn about this dark chapter of modern history?

Sex is a beautiful and extremely enjoyable human activity that strengthens an intimate relationship with a partner. However, when it is out of control, sex can become ugly and monstrously abusive. Unfortunately, these two diametrically opposed characteristics are inherent in sex. Sex does not only become out of control during armed conflicts; it can happen to anyone at any time. Sexual violence and harassment are also committed in everyday life, often alongside harassment based on power imbalances. Controlling your own sexuality is not easy. You need to learn how to do so without making serious mistakes. When I was writing this book almost 25 years ago, I very much hoped that both our young teenage daughters would grow up with an understanding of this. Fortunately, our daughters are now both happily married and fine feminists.

< Please refer to the article below:https://www.smh.com.au/lifestyle/life-and-relationships/two-of-us-a-passion-for-justice-drives-yuki-tanaka-and-his-daughter-alisa-20190411-p51d49.html >

Yuki Tanaka

(July 31, 2025)

2025年7月22日火曜日

性暴力(セクハラ)と憲法1条の相互関係についての一考察

この論考は<日本軍「慰安婦」問題解決ひろしまネットワーク>のニュースレター最新号に掲載されたものです。ご笑覧、ご批評いただければ光栄です。

 

田中利幸

 

権力による性暴力隠蔽

 

20154月、フリー・ジャーナリスト 伊藤詩織は、安倍晋三首相と親しい当時TBSワシントン支局長の山口敬之にアドバイスを受ける目的で東京で会い、二人で飲食している間に伊藤は急に昏倒し、意識を取り戻すと山口にレイプされている最中だった。被害後、伊藤は自分の下着から検出された山口のDNA、山口がホテルへ移動したタクシー運転手の証言やホテルの防犯カメラ映像などの証拠を集め、警察に告発。これを受けて高輪署も山口の逮捕令状を裁判所から得た。しかし、まさに捜査官が山口を逮捕しようとしたその間際に、警視庁本部の中村格・刑事部長(菅官房長官の元秘書官)の突然の指示で、逮捕は見送られた。政治権力の介入があったことは誰の目にも明らかであろう。

その後、捜査は警視庁本部捜査一課に引き継がれたが、十分な捜査は行わずに東京検察は不起訴を決定。事件数日後に被害届けに行った警視庁高輪署で、伊藤は「よくあることだから諦めろ」と言われたとのこと。2022125日、伊藤が山口から性行為を強要されたとして損害賠償を求めた裁判で、東京高裁は山口に330万円の賠償を求める判決を下した。4年間の長い苦しい闘いを経て、ようやく伊藤は勝利を手にした。

 

伊藤詩織

11歳のとき東日本大震災の被災地・宮城県での避難生活を余儀なくされたおりに、女性自衛官が活躍するのを目にして、五ノ井里奈は自衛隊入隊を志願。20203月に入隊してまもなく、郡山駐屯地の男性隊員たちから数々の性暴力被害を受けた。例えば、20218月、3人の男性隊員が五丿井をベッドに押し付け、両脚を無理やり開き、代わる代わる何度も股間を押し付けた。このとき周りには同僚が十数人いたが、誰も3人を止めなかったどころか、彼らの前で「すごい笑いもの扱いにされた」とのこと。五丿井はこの出来事を上官に報告したが、目撃証言を得られず、被害の訴えは退けられた。

20226月、五丿井は自衛官を退職し、インターネット上で性被害を訴える活動を展開。ユーチューブに投稿した動画は広く拡散され、彼女の事件について防衛省に調査を求める請願書には、10万人以上の署名が集まった。この訴えを自衛隊は無視できなくなったのであろう、ようやく内部調査を実施。その結果、100件を超える自衛隊内部でのセクハラの訴えが寄せられたとのこと。その後、防衛省は5人の隊員を懲戒免職にし、五ノ井に謝罪した。しかし彼女は、精神的苦痛を受けたとして、20231月にこれらの元隊員5人と国を提訴(うち1人とは和解)。そのうち3人は、彼女に対する強制わいせつ罪に問われ、同年12月に福島地裁が、懲役2年、執行猶予4年とした判決を確定した。さらに、20247月の横浜地裁の訴訟で、3人が謝罪した上で一定の金銭を支払うとの内容で和解した。

五ノ井里奈

政府や自衛隊という公的組織のみならず、商業(会社)組織内における性暴力問題とその組織権力による性犯罪隠蔽についても、多くのケースが次々と明らかとなってきている。例えば、ジャニーズ喜多川による長年の性暴力行為をジャニーズ事務所という会社が事実上「疑惑隠蔽」を行なっていたことや、最近のケースとしては、中居正広による女性アナウンサーに対する性暴力をフジテレビ自体が隠蔽しただけではなく、未確認情報ではあるが、会社の幹部が女性アナウンサーたちを「性的奉仕に動員」していたという情報すら流れている。つまり、性暴力とセクハラは、パワハラ同様に、決して組織内の諸個人レベルの問題ではなく、組織が公的か私的かにかかわらず、日本のさまざまな組織権力構造そのものが創り出している由々しい問題であることが明瞭に理解できる

検事正による部下の検事への性暴力と検察庁による隠蔽

ひじょうに根が深いと思われる「性暴力隠蔽」の構造的問題を、最近、最も顕著な形で露呈したのが、元大阪地検トップの性暴力を告発した被害者・検事のケースであろう。被害者である検事は実名を明らかにしておらず、「ひかり」という仮名を使っているので、ここでも仮名をそのまま使うことにする。なお、この事件に関する以下の説明は、ひかり自身による証言文に沿って、証言文を引用しながら記す。

20189月、大阪地検のトップである検事正の北川健太郎と検察職員らが参加する職場の懇親会で、ひかりは飲み慣れないアルコール度数の高い酒を飲む事態に陥り泥酔した。意識が朦朧とした状態で、北川からの二次会の誘いを断って1人でタクシーで帰宅しようとしていたところ、北川が強引にタクシーに乗り込んできて、彼女は官舎に連れ込まれ、長時間、性的暴行を受ける被害を受けた。彼女は泥酔していて身動きが取れず、北川と2人きりであったため他人に助けを求めることもできず、「夫が心配しているので帰りたい」と訴え続けたが、北川は、「これでお前も俺の女だ」と言い放ち、彼女に長時間に及ぶ性的暴行を繰り返した。 「女性として妻として母としての尊厳、そして検事としての尊厳を踏みにじられ、身も心もボロボロにされ、家族との平穏な生活も、大切な仕事も全て壊されてしまいました」と、彼女は吐露している。

北川は、最初は、なんら記憶にないとしながらも、彼女に対して一応罪を認め謝罪し、「警察に突き出してください」とまで言ったそうである。しかし彼女はあまりのショックで、被害を訴えることができなかったとのこと。しかし、その後、北川は辞職もせず検事正職に留まり、彼女の被害感情を逆撫でし続けたことから、事件から約1年後に、「上級庁に被害を訴える」、つまり内部告発するとひかりは北川に伝えた。ところが、北川は「口外すれば自死する。検察組織が立ち行かなくなる。あなたにとっても大切な組織と職員を守るために口外するな」などと、脅迫まがいの卑劣な口止めを要求したため、被害を訴えることができなくなったそうである。

彼女は、結局、泣き寝入りを強いられた形で、精神的痛みに堪えながら、また、警察官や他の検察官にも彼女自身の被害を伏せた上で、性犯罪や虐待被害など過酷な犯罪被害に苦しむ事件ケースを担当し続けたそうである。その一方、北川は、自分が犯した卑劣な性犯罪を隠蔽したまま円満退職し、数千万円の退職金と弁護士資格を取得し、且つ、引き続き検察庁に自身の影響力を及ぼし続けた。

ひかりは、PTSD(心的外傷後ストレス障害)症状を悪化させ、病休に追い込まれ、生き甲斐だった検事の職まで失いかけたので、「生き直すため、家族との平穏な生活を取り戻すため、検事としての尊厳を取り戻すために、20242月、勇気を振り絞って被害を訴え、北川被告人から受け取らざるを得なかった私と夫に対する損害賠償金を全額突き返し、北川被告人に対する厳正な処罰を求めた」とのこと。

この彼女の証言から、ひかりの夫はおそらく彼女のことを深く理解し愛しており、常に精神的に彼女を強く支え続けているものと私は想像する。そうでなければ、幼さない子どもをもつ母親であるひかりがここまで精神的苦痛に耐えることができ、しかも加害者の卑劣で非道な行為と正面から向かいあって法的な闘いを続けることはできないのではないかと思う。愛情に満ちた真に理解のあるパートナーを持つこと、その強い人間関係の絆で支えられることが性暴力被害者にとっていかに大切であるか、そのことに痛く気づかされる想いである。

ところが、彼女が信頼していた同僚の1人である女性副検事が、内偵捜査中の秘匿情報を北川本人や関係者に漏洩し、さらには、ひかりがこの問題で北川との連絡でやり取りしていた証拠内容を削除して、北川の「同意があったと思っていた」という虚偽の弁解に沿うような虚偽の供述を副検事もすることで捜査妨害行為をしていたことを、ひかりはこの闘いの過程で知ることになった。しかし、検察庁は、副検事のこの捜査妨害犯罪行為を知りながら何の処分もせず、PTSDで苦しみながら復職しようとしていた彼女を、その副検事と同じ職場に復職させた。そのうえ、ひかりが北川の性犯罪被害者であるという、彼女が誰にも知られたくなかった秘匿情報を、副検事が検察庁内外に吹聴していたことも知ることになった。さらに、この副検事は、自身が事件関係者で事件の真相を知っているかのように装い、検察庁内で、秘匿されていた生々しい被害内容を吹聴し、ひかりが病気を偽り、まるで金銭目当ての虚偽告訴をしたかのような誹謗中傷をしていたことも知ることになった。

こうしてひかりは、800人の職員がいる大阪検察庁内外で広くセカンド・レイプの被害まで受け、プライバシーや名誉を著しく傷付けられ、本来被害者を守り、職員を守るべき検察組織に適正な対応をしてもらえず完全に孤立させられ、復職を目指していたにもかかわらず再び病休に追い込まれた。ところが、検察庁は、捜査を一方的に打ち切って不当処分にしてしまった。かくして彼女は「北川被告人、副検事、検察組織から何度も魂を殺され続けているのです」と検察庁を批難している。

ひかりは、20242、ついに被害を訴え出て、その結果、北川は同年6に準強制性交容疑で逮捕され、7に同罪で起訴された。202410の初公判で北川は「争うことはしません」と起訴内容を認め、「被害者に重で深刻な被害を与えた」と謝罪した。ひかりは女性副検事も名誉毀損や国家公務員法違反の疑いで告訴・告発したが、20253検は性副検事を不起訴処分とし、組織としての懲戒処分も最も軽い「戒告」で済ませてしまった。

記者会見するひかり

しかし、それだけではなかった。初公判で一旦罪を認めていた北川は、同年1210日、一転して、「同意があったと思っていた」と全く不合理な弁解をして無罪主張に転じたのである。周知のように、飲酒や、予想外の展開、相手との地位関係性などにより、同意しない意思を形成、表明、全うすることが困難な状態でなされた性的行為は処罰される」という処罰範囲には、20237月施行の法改正前も法改正後も、変更はない。「同意があったと思っていた」という身勝手極まりない破廉恥な言動は、北川だけではなく、山口敬之など、アルコールや薬物を摂取させたうえで強かんを犯す加害者の多くが使う卑劣な口実であることは今さら言うまでもないであろう。しかも、この口実をそのまま受け入れる裁判ケースが多々あるので、同じ口実を使う加害者が後をたたない。

よって、残念ながら、ひかりの裁判闘争は今後も長く続くことになりそうである。ひかりは、自浄能力を完全に失っている組織である検察庁には、第三者委員会による検証と被害者庁の設置が必要であることを強く訴えている。フジテレビのケースが第三者委員会の設置によって初めて真実が明らかになってきたように、性暴力やパワハラを組織権力そのものが黙認し且つ隠蔽しているのが一般的な状況である日本では、組織構造全体を自浄するためには、どうしても独立した第三者委員会の設置が必要である。なお、あらためて言うまでもないと思うが、性暴力は被害者を精神的に支配したいという加害者のパワハラ欲求と重なっているので、この二つを同時に問題にしなければ真の解決は不可能である。ひかりも証言の中で、性暴力を受ける以前から、激しいパワハラを北川から受けていたことに言及している。

日本における「性暴力・セクハラ・パワハラ」と天皇制イデオロギー

  性暴力、セクハラやパワハラは、もちろん日本独自の問題ではなく世界各国に見られる普遍的な問題である。しかし、海外、とくに欧米先進諸国における同じような問題はあくまでも個人レベルの問題であって、組織全体が構造的に、権力を使って、その特定の個人が犯した性犯罪やパワハラを黙認するだけではなく、隠蔽してしまうなどというケースはほとんどなく、あったとしても極めて稀ではないかと思われる。ましてや、性犯罪を含むさまざまな刑事事件の捜査を行い、被疑者を起訴するか否かを判断する検察庁が、その職員が検察庁内部で犯した性犯罪とそれに関連した犯罪を隠蔽してしまうなどということは、ほとんどありえない話である。

201411月、衆議院議員・鈴木貴子による検察官によるセクハラ行為に関する質問に対する当時の国務大臣・麻生太郎による答弁書では、2004年から14年までの10年間に検察官がセクシャル・ハラスメントをした事例で、法務省において把握しているだけでも12件あることが確認されており、その中には静岡検察庁の、これまたトップである検事正が、女性職員に対して犯したセクハラ行為が含まれている。おそらくこれらの事例は「氷山の一角」であり、ひかりのケースのように被害者が表沙汰にするケースはほとんどないのではなかろうか。こんな為体な検察庁なので、性暴力・セクハラの被害にあった一般女性が警察に相談したとしても、被害届が受理された件数は相談した中の約半数であり、そのうち検察で起訴された数はごく僅かというのが現状。よって、8割以上の被害者が被害届を出さないというのが日本の現状なのである。

    こうして日本の現状を見てくると、日本の性暴力は個人レベルの問題をはるかに超える、歴史文化的な社会構造の問題であって、この歴史文化が、戦後80年経っても日本軍性奴隷制度(いわゆる「慰安婦制度」)に対する責任回避を政府に続けさせ、日本のジェンダーギャップを世界で146 カ国のうち118位という低位置にとどめ、杉田水脈のような人間として低劣な女性・人種差別主義者を国会議員に選出し、選択的夫婦別姓をゆるさない世界でも稀な国とさせ、いまだに大多数の国民が、家父長制的家族国家の維持をことあるごとに強く打ち出す政府、保守政党と政治家たちの存在をほとんど異常とは思わない、極めて異常な「立憲君主制の民主主義国家」にし続けている。

    ところがこの「立憲君主制」そのものに、ジェンダー問題で度し難い矛盾が埋め込まれていることに、大部分の国民はもちろん、憲法学者ですら注意を向けない。民主憲法と称しながら、憲法1条の天皇は、皇室典範第1条で「皇位は、皇統に属する男系の男子が、これを継承する」となっており、天皇の存在そのものが男女平等を保証する憲法14条と24条に明らかに違反している皇室典範には第1条だけではなく、憲法に違反するまだ多くの条項が含まれているが、とにかく憲法1条で規定されている「象徴」としての天皇が男でなければならないことは、したがって天皇という存在そのものが、まさしく「女性差別」だけではなく「LGBT差別」の象徴でもあるのだ。それだけではなく、日本の伝統的な家父長制的家族国家観を社会のさまざまな面で深く支え続けている「天皇制イデオロギー」  ― それが実は上で見た日本のさまざまな組織権力構造の支えともなっているイデオロギー ― の発生源でもあり続けている。よって、再度述べておくが、憲法1条と天皇制イデオロギーによって強く深く且つ広く支えられている日本の伝統文化そのものの根本的な変革なしには、さまざまな日本の組織内における性暴力・セクハラ・パワハラを一掃することは不可能であろうと私は考える。

― 完 ―


2025年6月15日日曜日

空爆による無差別大量殺戮を終わらせることは可能か?!

 今年510日に広島で開かれた講演会『軍都廣島131年の歴史から考える天皇裕仁と天皇制の「招爆責任」・朝鮮人被爆者問題』に、「朝鮮半島出身の原爆問題について」と題して講演された金鎭湖さん(広島県朝鮮人被爆者協議会会長)と一緒に、私は講演者として招かれましたが、ちょうどその折は旅行中で出席できませんでした。そのため、事前にZOOM録画していただいた講演を当日、会場で上映していただきました。その講演会で配布していただいた講演ノートを少し短くした短縮版に目を通していただきながら、やはり講演会で使ったパワー・ポイントを少し新しくしたものを観ていただけるよう、その両方をダウンロードできるようにいたしました。お時間のあるときにでもご笑覧いただき、ご意見をいただければ幸いです。

田中利幸

空爆による無差別大量殺戮を終わらせることは可能か?!

重慶爆撃、広島・長崎原爆ジェノサイドからガザ・ジェノサイドまでの歴史から考える

目次:

1)           はじめに:日本軍による中国諸都市の無差別空爆の実相

2)           天皇制ファシズム下の総力戦体制と「防空制度」による自国民の人権無視

3)           米軍による日本本土での無差別空爆大量殺戮の実相

4)           通常戦略爆撃の一貫として理解された原爆無差別大量殺戮

5)           原爆無差別大量殺戮の真の目的はあくまでも「政治的」!

6)           日米両政府による「原爆神話」の捏造

7)           今も続く「ヒロシマ」の政治利用といかに闘うべきか

8)           国家原理を拒否する憲法9

9)           「戦争損害受忍論」と「戦争被害者ナショナリズム」の克服を目指して

10)     国家原理を崩していくための「痛みの共有」

11)     結論:無差別空爆ホロコーストをいかに終わらせることができるか?

 

講演用(短縮版)ノートは下記のURLからダウン・ロードできます。

https://drive.google.com/file/d/1sO84hjtbZfq9aH4fMUX0V5u9MHLpCPDl/view?usp=sharing

 

パワー・ポイントは下記のURLからダウン・ロードできます。

https://docs.google.com/presentation/d/1YrzOc56DSnPLMq72dmh5NnlGRe8U2xQS/edit?usp=sharing&ouid=106747966809556113509&rtpof=true&sd=true