2015年11月20日金曜日

妻を失ったフランス人ジャーナリストからテロリスト宛へのメッセージ




17ヶ月になったばかりの小さな息子さんをもつフランスのラジオ・ジャーナリスト、アントワンヌ・レリスさんは妻のヘレーネさんを先日のパリでのテロリストによる無差別殺戮で失いました。彼がテロリスト宛に書いたメッセージはフェイスブックで拡散され、世界中ですでに21万回以上共有されているとのことですので、すでに読まれたかたも多いかと思います。しかし、まだ目にされていない方たちのために、東京新聞に掲載された紹介記事とメッセージの日本語訳、それに Daily Mail に掲載された紹介記事と英語訳を下に貼り付けました。説明はなにもいらないと思います。

【パリ=渡辺泰之】「私は憎しみを君たちに与えない」-。パリで起きた同時多発テロで妻を失った仏ラジオのジャーナリスト、アントワンヌ・レリスさんが、インターネット上につづった文章が世界中で共感を呼んでいる。レリスさんは、妻をバタクラン劇場の襲撃で亡くした。文章は十六日にフェイスブック上に掲載され、転載されて世界中に広がった。フェイスブックでは二十一万回共有され、内外のメディアでも取り上げられた。文章は、最愛の妻を失った悲しみに触れつつも、憎しみを越え、残された息子とともに「自由」であり続ける大切さを訴えている。レリスさんは仏ラジオに「私 は息子に憎しみや暴力、恨みを抱えたまま育ってほしくない。彼に立ち上がる武器を与えたい。銃では決してなく、紙やペン、そして音楽という武器を」などと語っている。(東京新聞)

A husband who lost his wife in the Bataclan terror attack has published an open letter to her killers vowing not to dignify the bloodbath with his hatred. Antoine Leiris, directly addressed the terror gang who gunned down his wife Hélène Muyal-Leiris, a 30-something make-up artist from Paris, during the concert last Friday. In the post, published openly on Facebook, he told of how the gunmen had ‘stolen’ the life of an ‘exceptional person’ and paid tribute to the ‘love of his life’. Mr Leiris, understood to be a radio journalist, told of how his 17-month-old son, Melvil, had also been robbed of his mother. Mrs Muyal-Leiris was first reported missing through an online social media campaign to find those who had been inside the Bataclan at the Eagles of Death Metal gig. (Daily Mail, Australia)

レリスさん投稿の全訳
「君たちに憎しみを与えない」
 金曜日の夜、君たちはかけがえのない人の 命を奪い去った。私の最愛の妻、そして息子の母を。でも、私は君たちに憎しみを与えない。君たちが誰かも知らないし、知りたくもない。君たちは死んだ魂 だ。君たちは神の名で無分別に殺りくを行った。もし、その神がわれわれ人間を自らの姿に似せてつくったのだとしたら、妻の体に撃ち込まれた一つ一つの弾丸 が、神の心に撃ち込まれていることだろう。
 だから、私は決して、君たちに憎しみという贈り物を贈らない。君たちはそれを望むだろうが、怒りで応えることは、君たちと同じ無知に屈することになってしまう。君たちは、私が恐怖し、周囲の人を疑いのまなざしで見つめ、安全のために自由を犠牲にすることを望んだ。だが、君たちの負けだ。私はまだ、私のままだ。
 今朝、(亡きがらの)妻に対面した。幾晩も幾日も待ち続けた末に。彼女は金曜日の夜に会った時と変わらず美しく、そして、恋に落ちた12年以上前と同様に美しかった。もちろん、私は悲しみにうちひしがれている。だから、君たちのわずかな勝利を認めよう。でも、それは長くは続かない。彼女は、いつも私たちと一緒に歩む。そして、君たちが決して行き着くことができない天国の高みで、私たちは再び出会うだろう。
 私と息子は2人になった。でも私たちは世界のいかなる軍隊よりも強いんだ。私が君たちに費やす時間はもうない。昼寝から目覚めた(息子の)メルビルと会わなくてはならない。彼は毎日、おやつを食べ、私たちはいつものように遊ぶ。この幼い子の人生が幸せで、自由であることが君たちを辱めるだろう。君たちは彼の憎しみを受け取ることは決してないのだから。(東京新聞)


 “ On Friday night you stole the life of an exceptional being, the love of my life, the mother of my son, but you won't have my hatred.
I don't know who you are and I don't want to know - you are dead souls. If this God for which you kill indiscriminately made us in his own image, every bullet in the body of my wife will have been a wound in his heart.
So no, I don't give you the gift of hating you. You are asking for it but responding to hatred with anger would be giving in to the same ignorance that made you what you are. 
You want me to be afraid, to view my fellow countrymen with mistrust, to sacrifice my freedom for security.You have lost.
I saw her this morning. Finally, after many nights and days of waiting. She was just as beautiful as when she left on Friday night, just as beautiful as when I fell hopelessly in love over 12 years ago. 
Of course I'm devastated with grief, I admit this small victory, but it will be short-lived. I know she will accompany us every day and that we will find ourselves in this paradise of free souls to which you'll never have access.
We are two, my son and I, but we are stronger than all the armies of the world. 
I don't have any more time to devote to you, I have to join Melvil who is waking up from his nap. He is barely 17-months-old. He will eat his meals as usual, and then we are going to play as usual, and for his whole life this little boy will threaten you by being happy and free. Because no, you will not have his hatred either.”(Daily Mail) 

0 件のコメント: